Tłumaczenie "вы в опасности" na Polski


Jak używać "вы в опасности" w zdaniach:

Я думаю, что вы в опасности.
Myślę, że jest pan w niebezpieczeństwie.
Вы в опасности, пока они не попадут в наши руки.
Nie będzie pani bezpieczna do czasu, aż pieniądze nie będą w naszych rękach.
Вы в опасности, пока эти марки у вас!
Nie jest pani bezpieczna, dopóki ma pani te znaczki.
Ван Гелдер очень взволнован, капитан. Говорит, что вы в опасности.
Van Gelder jest niezwykle pobudzony, kapitanie, i ostrzega, że jest pan w niebezpieczeństwie.
Атар видела, что вы в опасности.
Athar widziała, że byliście w potrzebie.
Мэйборн, вам нужно уходить отсюда, вы в опасности.
Maybourne, musisz stąd uciekać. Jesteś w niebezpieczeństwie.
Вы в опасности Поэтому, можно применить программу защиты свидетелей
Wasze życie jest zagrożone, więc kwalifikujecie się do federalnego programu ochrony świadków.
Как я вижу, у меня нет выбора, раз вы в опасности.
Zostań. Widzę, że nie mam wyboru. Jesteś w niebezpieczeństwie.
И он считает вы в опасности.
Uważa, że jest pani w niebezpieczeństwie.
у нас есть основания полагать, что вы в опасности.
Pani Braveman, mamy powody, by wierzyć, że jest pani w niebezpieczeństwie.
Слушай, вы в опасности, человек, который разыскивает Николь может знать, что ты и Гас с ней.
Jesteście bezbronni. Osoba szukająca Nicole może wiedzieć, że ty i Gus jesteście z nią.
Если вы в опасности и не можете сказать, пожалуйста, дайте знать, назвав день недели в предложении.
/Jeśli jest pani w niebezpieczeństwie /i nie może pani tego przyznać, /proszę dać mi znać, /używając w zdaniu dnia tygodnia.
Согласно моей информации, вы в опасности.
Moje źródło twierdzi, że pańskie życie jest zagrożone...
возможно вы в опасности сохраняйте спокойствие мы в пути
Możesz być w niebezpieczeństwie. /Nie denerwuj się. /Już jedziemy.
Судья Салливан, у нас есть причины полагать, что вы в опасности.
Co się dzieje? Sędzio Sullivan, podejrzewamy że jest pani zagrożona.
Вы не можете его вытащить и использовать Все должно быть без стрельбы. Только если Вы в опасности.
Jeśli nie dasz rady przyprowadzić mamuta z epoki zimnej wojny... bez zastrzelenia go, wtedy rzeczywiście będziemy mieć problem.
Если вы в опасности, кричите имя Дениз Хемпвилл очень громко.
Kiedy jesteś w niebezpieczeństwie, krzycz głośno "Denise Hempville".
Я пришла, потому что... я думаю, вы в опасности.
Dlatego przyszłam, ponieważ wierzę, że jest pan w opresji.
Пока они живы, вы в опасности.
Dopóki tam są, nie jesteście bezpieczni.
Если вы в опасности, мы вам поможем.
Jeśli grozi ci niebezpieczeństwo, możemy ci pomóc.
Пока вы этого не знаете, вы в опасности.
Jeśli nie wiesz, to potrzebujesz pomocy.
И я даю вам моё слово, что если даже заподозрю, что вы в опасности, я вам сообщу.
Daję ci moje słowo, jeśli będę miał nawet przeczucie, że jesteś w niebezpieczeństwie, to dam ci znać.
Я приехала предупредить, что вы в опасности. Но я вижу вам уже это известно.
Chciałam cię ostrzec, że jesteście w niebezpieczeństwie, ale widzę, że już to wiesz.
У меня есть все причины полагать, что вы в опасности.
Mam powody, by uważać, że pańskie życie może być w niebezpieczeństwie.
мы в последний раз говорили, когда он напал на меня, утверждал, что вы в опасности.
ostatni raz rozmawialiśmy, kiedy na mnie napadł, twierdził, że coś ci zagraża.
3.0414659976959s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?